Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5747 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Idiomas | Castellano |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura Contextos de enseñanza ELE se inscribe en el módulo Contextos de enseñanza ELE pretende familiarizar al alumno con los distintos contextos en los que se puede enseñar español como segunda lengua (L2). Activando y retomando conceptos adquiridos en otros módulos y (Diseño y programación de cursos, secuencia de actividades, enfoques metodológicos, creación de materiales...) transferibles a dichos contextos de aprendizaje.
Manual de la asignatura:
Santana Negrín, L. (Ed.) (2022). La enseñanza del español para fines específicos. enClave-ELE; UDIMA. Colección Ámbito ELE.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
Cabré, M. T., Bach, C., Castellà, J. M. y Martín, J. (2007). La caracterización lingüística del discurso especializado. En R. Mairal et al. (eds.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Actas del XXIV Congreso Internacional de AESLA (pp. 851-857). UNED-AESLA.
Aguirre Beltrán, B. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Comunicación en ámbitos académicos y profesionales. SGEL.
Casas Gómez, M. (2003). Hacia una tipología de la variación. En F. Moreno et al. (eds.), Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II (pp. 559-574). Arco Libros.
SEMANAS | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semanas 1 y 2 | Tema 1. El español de la especialidad. 1.1. Las lenguas de especialidad como objeto de estudio. 1.2. Características y clasificación de las lenguas de especialidad. 1.3. La enseñanza del español para fines específicos profesionales. |
|
Semanas 3 y 4 | Tema 2. La enseñanza del español de la economía y los negocios. 2.1. Fundamentación teórica. 2.2. ¿Qué enseñar? Los contenidos. 2.3. ¿Con qué trabajar? Los materiales. 2.4. ¿Cómo enseñar? La metodología. |
|
Semanas 5 y 6 | Tema 3. La enseñanza del españal del turismo. Teoría y práctica. 3.1. Fundamentación teórica. 3.2. Los contenidos. 3.3. El rol del profesor: implicación y motivación. 3.4. Materiales auténticos y géneros turísticos. |
|
Semanas 7 y 8 | Tema 4. La enseñanza del español de la salud: la integración del componente pragmático y lingüítico. 4.1. El componente pragmático en el aula de español de la salud. 4.2 La competencia lingüística en el aula de español de la salud. 4.3. Sugerencias prácticas para integrar las competencias pragmática y lingüística. |
|
Semanas 9 y 10 | Tema 5. La enseñanza del espñaol para personas inmigrantes y refugiadas. 5.1. La trayectoria del espñaol como L2 para personas migrantes y refugiadas. 5.2. Propuestas didácticas. 5.3. La evaluación. |
|
Semana 10 | Tema 6. La enseñanza del español para hablantes de herencia. 6.1. Fundamentación teórica. 6.2. Didáctica del ELH. 6.3. Temas para la reflexión. |
|
Semanas 11 y 12 | Tema 7. La enseñanza del español para niños y niñas. 7.1. El desarrollo del lenguaje en los niños. Factores cognitivos, biológicos y afectivos. 7.2. Definiciones generales: lengua y contexto. 7.3. Didáctica específica para la enseñanza de español a niños. 7.4. El papel del profesorado. |
|
Semana 13, 14 y 15 | Tema 8. La enseñanza del español para adolescentes. 8.1. Los adolescentes como aprendientes. 8.2. La didáctica del ELE con adolescentes. 8.3. Más allá del aula: cuándo, cómo y dónde se produce el aprendizaje de una LE. |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final. Celebración examen final. Cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 3 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).