Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).
Código de la asignatura | 5869 |
---|---|
Nº Créditos ECTS | 6 |
Tipo | Obligatoria |
Duración modalidad 12 meses | Semestral |
Duración modalidad 18 meses | Semestral |
Duración modalidad 24 meses | Semestral |
Idiomas | Inglés |
Planes de estudio | |
Profesor(es) | |
Año académico | 2024-25 |
La asignatura de Foundations of Bilingual Education, del módulo de Bilingual Education and Schools, establece las bases teóricas para la formación de futuros docentes con aspiración a trabajar en centros de enseñanzas oficiales y que usen el inglés como lengua vehicular. Principalmente, el objetivo de la asignatura es cubrir los aspectos más importantes sobre la perspectiva, definición y adquisición del bilingüismo, así como los aspectos sociológicos que afectan a este, y los fundamentos de la investigación en bilingüismo. Se espera que los estudiantes, una vez superada la asignatura, dominen los aspectos teóricos del bilingüismo y sean capaces de aplicar este conocimiento a su práctica docente con espíritu crítico.
Manual de la asignatura:
Baker, C. y Wright Wayne, E. (2021). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (7th Edition). Ed.: Multilingual Matters.
Además, se recomienda la siguiente bibliografía de consulta voluntaria:
SEMANAS (*) | UNIDADES DIDÁCTICAS | ACTIVIDADES DIDÁCTICAS |
---|---|---|
Semana 1 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.1 Key Theoretical Concepts 1.2 Pre-Structuralism 1.3 Structuralist Methods: Behaviourism |
|
Semana 2 | Tema 1. Theoretical perspectives on second language learning and acquisition 1.4 Rejection of Behaviourism and the Birth of Cognitivism 1.5 Constructivism and Communicative Era |
|
Semana 3 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.1 Simultaneous Acquisition of Bilingualism and Multilingualism 2.2 Approaches to Early Childhood Bilingualism 2.3 Case Studies of Early Bilingualism 2.4 Trilingualism/Multilingualism |
|
Semana 4 | Tema 2. Second Language Development: Processes and Individual Differences 2.5 Codeswitching and Translanguaging 2.6 Children as Language Interpreters and Brokers 2.7 Individual Differences: Attitudes and Motivation |
|
Semana 5 | Tema 3. Bilingualism: Definitions and Types 3.1 Conditions for Bilingualism 3.2 Bilingualism vs Multilingualism 3.3 Bilingualism vs Diglossia |
|
Semana 6 | Tema 4. Biliteracy and Language Attrition in Bilinguals 4.1 Language Endangerment 4.2 Language Policies 4.3 Language Planning 4.4 Language Revitalisation 4.5 The Age Factor |
|
Semana 7 | Tema 5. The Politics of Bilingualism I 5.1 Language as a Problem 5.2 Language as a Right 5.3 Language as a Resource |
|
Semana 8 | Tema 6. The Politics of Bilingualism II 6.1 Ideology and Bilignualism 6.2 Identity 6.3 Empowerment |
|
Semana 9 | Tema 7. Bilingual Educational Programs 7.1 Dual Language Bilingual Education 7.2 Heritage Language Education 7.3 Immersion Bilingual Education 7.4 Bilingual and Multilingual Education in Majority Languages |
|
Semana 10 | Tema 8. Research in bilingualism |
|
Semana 11 | Contextual Material, and Debate |
|
Semana 12 | Additional Material |
|
Semanas 13, 14 y 15 | Overview, Summary Activities, and Debate |
|
Resto de semanas hasta finalización del semestre | Estudio y preparación para el examen final, celebración del examen final y cierre de actas. |
Tipo de actividad | Actividades planificadas | Peso clasificación |
---|---|---|
Actividades de aprendizaje | 2 | 10% |
Actividades de Ebaluación Continua (AEC) | 2 | 20% |
Controles | 2 | 10% |
Examen final | 0 | 60% |
Prueba presencial | Si | - |
Total | 100% |
Para aprobar la asignatura, es necesario obtener una calificación mínima de 5 en el examen final presencial, así como en la calificación total del curso, una vez realizado el cómputo ponderado de las calificaciones obtenidas en las actividades didácticas y en el examen final presencial.
Si un estudiante no aprueba la asignatura en la convocatoria ordinaria podrá examinarse en la convocatoria de septiembre.
Las fechas previstas para la realización de todas las actividades se indican en el aula virtual de la asignatura.
Según la Real Academia Española, “plagiar” significa copiar en lo sustancial obras ajenas dándolas como propias. Dicho de otro modo, plagiar implica expresar las ideas de otra persona como si fuesen propias, sin citar la autoría de las mismas. Igualmente, la apropiación de contenido puede ser debida a una inclusión excesiva de información procedente de una misma fuente, pese a que esta haya sido citada adecuadamente. Teniendo en cuenta lo anterior, el estudiante deberá desarrollar sus conocimientos con sus propias palabras y expresiones. En ningún caso se aceptarán copias literales de párrafos, imágenes, gráficos, tablas, etc. de los materiales consultados. En caso de ser necesaria su reproducción, esta deberá contemplar las normas adecuadas para la citación académica.
Los documentos que sean presentados en las actividades académicas podrán ser sometidos a diferentes mecanismos de comprobación de la originalidad (herramientas antiplagios que detectan coincidencias de texto con otras fuentes, comparación con trabajos de otros estudiantes, comparación con información publicada en Internet, etc). El profesor valorará si el trabajo presentado cuenta con los criterios de originalidad exigidos o, en su caso, se atribuye adecuadamente la información no propia a las fuentes correspondientes. La adjudicación como propia de información que corresponde a otros autores podrá suponer el suspenso de la actividad.
Los documentos presentados en las actividades académicas podrán ser almacenados en formato papel o electrónico y servir de comparación con otros trabajos de terceros, a fin de proteger la originalidad de la fuente y evitar la apropiación indebida de todo o parte del trabajo del estudiante. Por tanto, podrán ser utilizados y almacenados por la universidad, a través del sistema que estime, con el único fin de servir como fuente de comparación de cualquier otro trabajo que se presente.
El sistema de calificación de todas las actividades didácticas es numérico del 0 a 10 con expresión de un decimal, al que se añade su correspondiente calificación cualitativa:
0 - 4.9: Suspenso (SU) 5.0 - 6.9: Aprobado (AP) 7.0 - 8.9: Notable (NT) 9.0 - 10: Sobresaliente (SB)
(RD 1125/2003, de 5 de septiembre, por lo que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y con validez en todo el territorio nacional).